| Лытдыбр i трошкi нэрвова |
[Apr. 22nd, 2002|02:20 pm] |
Сьвяткавалi дзень нараджэньня Анi з Дзiмам. Гулялi ў шарады. Спачатку загадалi супернiкам фразу "Жопа страслася". Адгадалi, але моршчылiся - быццам не камiльфо. Тады загадалi "А вы накцюрн сыграць маглi-б на флейце вадасточных трубаў?" Яны зноўку вельмi тармазiлi, пакуль адгадалi. Жонка нават сказала - "Вы ўжо выбiрайце што-небудзь - цi жопу цi накцюрн!" Праўда, потым адна дзяўчына файна паказала вершык пра некрапедазаафiла... Прыгадалася любiмае:
Не разумеюць Увайшоў да цырульнiка, сказаў - спакойны: "Калi ласка, прычашыце мне вушы". Гладкi цырульнiк адразу стаў хвойны, Твар выцягнуўся, што ў тае грушы. "Вар'ят! Руды!"- Заскакалi словы. Лаянка мяталася ад вiску да вiску, I до-о-о-о-ўга Хiхiкаў чыйсьцi голаў, Выдзёргваўся з натоўпу, як старая радыска.
|
|
|
| Здымаю шляпу |
[Apr. 22nd, 2002|03:56 pm] |
| [ | Tags | | | пераклады | ] |
| [ | Current Music |
| | Richard H. Kirk - The Number Of Magic | ] |
Гэта трэба ўмець так перакласьцi Мапасана, каб французкi сялянiн стаў тыповым беларускiм мужыком. Асаблiва мяне ўразiла "Іду, іду, не злуйцеся, доктарка" - вось чаго не чакаеш ад француза |
|
|