Дзюндзя ([info]syarzhuk) wrote,
@ 2002-02-27 15:04:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Прачытаў "Наблiжаецца ранiца" ("Близится утро") Сяргея Лук'яненкi. Адзнака - цьвёрдая чацьверка, рэкамендую.



(Post a new comment)

Разведу-ка демагогию...
[info]_alita_
2002-02-27 12:30 pm UTC (link)
Употреблять "Наблiжаецца ранiца" вместо "Близится утро" -- терять смысл дилогии. ;)
ХБ/БУ, знаете ли.

(Reply to this) (Thread)

Дзiма! Ня трэба Гогi!
[info]syarzhuk
2002-02-27 02:11 pm UTC (link)
"Дылёгii" таму, што "Наблiжаецца ранiца" - працяг iншай кнiжкi, якую я не чытаў (гэта было на вокладцы напiсана)? А цi варта? Пасьля таго, як прачытаў працяг? Цi будзе ўжо нецiкава?
А якi ён, гэты сэнс, якi я нiбыта страцiў пры перакладзе?

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Дзiма! Ня трэба Гогi!
[info]_alita_
2002-02-27 09:16 pm UTC (link)
Эээ... переведите, пожалуйста, на русский.
Я только половину поняла и то, наверное, неправильно.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Дзiма! Ня трэба Гогi!
[info]french_man
2002-03-01 01:00 am UTC (link)
"Дылёгii" таму, што "Наблiжаецца ранiца" - працяг iншай кнiжкi, якую я не чытаў (гэта было на вокладцы напiсана)? А цi варта? Пасьля таго, як прачытаў працяг? Цi будзе ўжо нецiкава?
А якi ён, гэты сэнс, якi я нiбыта страцiў пры перакладзе?

Дилогии, потому, что "ПУ" - продолжение др. книги, которую я не читал (так было на обложке написано)? А стоит? После того, как прочел продолжение? Не будет ли уже неинтересно? А в чем он, тот смысл, что я якобы потерял при переводе [заголовка]?

Уф-ф.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Дзiма! Ня трэба Гогi!
[info]_alita_
2002-03-01 11:15 am UTC (link)
Спасибо :)
Дискуссия вместе с переводом переехала в комментарии моего ЖЖ...
Нати не могу, куда...:(

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…