Дзюндзя ([info]syarzhuk) wrote,
@ 2005-04-24 15:22:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Current music:Kurashov - MP3 Album

It's not a bald spot, it's a solar panel for a sex machine
Metacrap: Putting the torch to seven straw-men of the meta-utopia by Cory Doctorow




(Post a new comment)

Перевод
[info]mnaver
2007-03-02 01:30 pm UTC (link)
Здесь есть перевод этой статьи.

(Reply to this) (Thread)

Re: Перевод
[info]syarzhuk
2007-03-02 02:27 pm UTC (link)
0) Отвратительный хостинг - в файрфоксе мне показали навигацию слева и надпись 'ждём спайлог.ру'

00) Обычно его фамилию пишут 'Доктороу'

1) Короткое слово metacrap лучше перевести не 'метачепуха', а 'метачушь'
2) Метрики - это калька с английского. По-русски 'измерение'
3) 'ужасно полезны' - так говорят только трёхлетние дети. Я понимаю, что у него awfully good, но по-русски будет 'очень полезны', 'чрезвычайно полезны' и т.д.
4) 'сдобрены довольно значительным количеством соли' - это он издевается над фразеологизмом 'take with a grain of salt'. Русского аналога нет, нужно переводить по смыслу 'если относиться к ним очень недоверчиво'
5) pedigree - вы взялі не то значение; здесь имеется в виду 'генеалогические записи'

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Перевод
[info]mnaver
2007-03-02 07:05 pm UTC (link)
Огромное спасибо, за конструктивную критику.

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…