Дзюндзя ([info]syarzhuk) wrote,
@ 2007-03-27 08:37:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Які ўдар з боку клясыка
And you know what they call a Quarter Pounder with Cheese in Montreal?
Quart de livre avec fromage!

(я яшчэ сьпецыяльна зайшоў у макдак паглядзець, як пішуць Big Mac - няма там ніякага там Le!)



(Post a new comment)


[info]efimg
2007-03-27 03:55 pm UTC (link)
Le - это разве не неопределенный артикль?

(Reply to this) (Thread)


[info]syarzhuk
2007-03-27 05:01 pm UTC (link)
Spoken like a true prodigy!

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]efimg
2007-03-27 05:07 pm UTC (link)
Такой большой, а таких простых вещей не знаешь.

кстати, они не говорили о том, как пишется Big Mac. Они говорили о том, как его называют.

Jules: A Royale with cheese. What do they call a Big Mac?
Vincent: Well, a Big Mac's a Big Mac, but they call it le Big-Mac.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]syarzhuk
2007-03-27 05:46 pm UTC (link)
Слушай, ну зачем мне это копипейстить, я вроде как предыдущим комментарием показал, что тоже это умею делать

Так вот, нет в французском (по крайней мере, квебекском французском) выражения Royale with cheese. Хотя бы потому что сыр - fromage.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]efimg
2007-03-27 05:53 pm UTC (link)
А при чем тут сыр? Я вообще-то про Биг Мак писал.

Цитата была для того, чтобы продемонстрировать, что речь шла не о "пишут" а "называют". Чего ты завелся-то?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]syarzhuk
2007-03-27 05:56 pm UTC (link)
от хамского тона комментария "Такой большой, а таких простых вещей не знаешь"

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]efimg
2007-03-27 06:02 pm UTC (link)
А разве не тебе в тон было? :-)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]syarzhuk
2007-03-27 06:05 pm UTC (link)
нет, не было
я процитировал тот же фильм, а ты просто стал хамить

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]efimg
2007-03-27 06:10 pm UTC (link)
Правда? И контекст этой фразы в фильме тоже никакого значения не имеет?

Давай уж сразу - ты хотел выпендриться, я тебе ответил, ты обиделся. Ну и на здоровье.

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…